Segona lliçó de passos de ball
(Podeu llegir la primera lliçó seguint aquest enllaç)
Nom en anglès: Coaster Step (3p/2t)
Descripció: Darrera-darrera-davant. 1- Retrocedim dreta. 2- Retrocedim esquerra. 3- Avancem dreta. Es pot fer amb qualsevol de les cames.
Una variant d’aquest pas és el Slow Coaster Step, que seria el mateix però en tres temps enlloc de dos.
El poble en diu...: Frena! o Costaquet (font: Anna Fornells). El moviment resultant és molt semblant al que faríem en cas d’anar corrent i aturar-nos en sec.
Nom en anglès: Grapevine (3p/3t)
Descripció: el bàsic. 1- Pas amb la dreta cap a la dreta. 2- Creuem l’esquerra per darrera de la dreta. 3- Pas amb la dreta cap a la dreta. El 4rt temps varia segons la coreografia. Pot acabar amb Stomp, Brush/Scuff, Hold,...
El poble en diu...: El bàsic. I és que si no et surt aquest, ja pots plegar, company.
Nom en anglès: Hook
Descripció: Marcar el taló a l’alçada del genoll.
El poble en diu...: Au!. Se sent un Au! entre els presents quan algun insensat intenta fer aquest pas amb esperons (espuelas en cristiano). Si no vas amb compte t’hi pots deixar el genoll o la canya.
Nom en anglès: Jazzbox (4p/4t)
Descripció: 1- Creuem dreta per davant esquerra. 2- Retrocedim esquerra. 3- Igualem dreta amb l’esquerra. 4- El 4rt temps varia segons la coreografía (veieu Stomp, Brush).
El poble en diu...: Jaç bocs. I és que l’anglès, hem de reconèixer que no és el nostre fort...
Nom en anglès: Kick
Descripció: puntada de peu
El poble en diu...: patada. Malauradament és així. Tots en diem així. I encara que sigui una paraula que tots fem servir, és un parany lingüístic!!! Intentem dir-ne puntada, cossa o guitza, que són mots molt més nostrats!
I fins aquí la lliçó d'avui. He d’agrair un cop més a l’AnnaCountry que m’hagi enviat aquesta informació que ella mateixa ha elaborat. Cal dir que ella no és responsable de les parides que hi he afegit...
(Podeu llegir la primera lliçó seguint aquest enllaç)
Nom en anglès: Coaster Step (3p/2t)
Descripció: Darrera-darrera-davant. 1- Retrocedim dreta. 2- Retrocedim esquerra. 3- Avancem dreta. Es pot fer amb qualsevol de les cames.
Una variant d’aquest pas és el Slow Coaster Step, que seria el mateix però en tres temps enlloc de dos.
El poble en diu...: Frena! o Costaquet (font: Anna Fornells). El moviment resultant és molt semblant al que faríem en cas d’anar corrent i aturar-nos en sec.
Nom en anglès: Grapevine (3p/3t)
Descripció: el bàsic. 1- Pas amb la dreta cap a la dreta. 2- Creuem l’esquerra per darrera de la dreta. 3- Pas amb la dreta cap a la dreta. El 4rt temps varia segons la coreografia. Pot acabar amb Stomp, Brush/Scuff, Hold,...
El poble en diu...: El bàsic. I és que si no et surt aquest, ja pots plegar, company.
Nom en anglès: Hook
Descripció: Marcar el taló a l’alçada del genoll.
El poble en diu...: Au!. Se sent un Au! entre els presents quan algun insensat intenta fer aquest pas amb esperons (espuelas en cristiano). Si no vas amb compte t’hi pots deixar el genoll o la canya.
Nom en anglès: Jazzbox (4p/4t)
Descripció: 1- Creuem dreta per davant esquerra. 2- Retrocedim esquerra. 3- Igualem dreta amb l’esquerra. 4- El 4rt temps varia segons la coreografía (veieu Stomp, Brush).
El poble en diu...: Jaç bocs. I és que l’anglès, hem de reconèixer que no és el nostre fort...
Nom en anglès: Kick
Descripció: puntada de peu
El poble en diu...: patada. Malauradament és així. Tots en diem així. I encara que sigui una paraula que tots fem servir, és un parany lingüístic!!! Intentem dir-ne puntada, cossa o guitza, que són mots molt més nostrats!
I fins aquí la lliçó d'avui. He d’agrair un cop més a l’AnnaCountry que m’hagi enviat aquesta informació que ella mateixa ha elaborat. Cal dir que ella no és responsable de les parides que hi he afegit...
Comentaris