Què volen dir els títols de les cançons?

Aquest comentari vé arran del què em va explicar la Glòria l'altre dia.

Resulta que fa uns dies, al programa del matí de RAC105, a la secció de xorrades variades d'internet (ja s'ha extès a tots els programes, em sembla) un dels enllaços comentats va ser el d'un personatge que es dedica a recopilar els pitjors títols de cançons country, segons ell, clar.

Fins aquí la pàgina no seria res de l'altre món. Però si fem com els del programa de ràdio i traduim alguns dels títols li podem trobar certa curiositat a la pàgina.

La web es diu Worst Country Song Titles, i hi podeu entrar clicant aquí.

Sense fer cap comentari sobre la cançó en si perquè n'hi ha de boníssimes, analitzem-ne, això sí, els títols d'algunes:

    ·If Today Was a Fish, I'd Throw It Back In. La traducció seria més o menys: Si l'avui fos un peix, el tornaria al mar.
    ·If You Can't Live Without Me, Why Aren't You Dead? Si no pots viure sense mi, què fas que no estàs mort!?!.
    ·If You Don't Leave Me, I'll Find Someone Who Will Si tu no em deixes, ja trobaré algú que ho faci.
    ·If You Leave Me, Can I Come Too? Si tu t'en vas, puc venir jo també?.
    ·If Whiskey Were A Woman, I'd Be Married For Sure. Si el whisky fos una dona, ja estaria casat.
    ·I'm In Love With A Capital U. Estic enamorat de la U majúscula.
    ·My Head Hurts, My Feet Stink, And I Don't Love Jesus. Tinc mal de cap, els peus em fan pudor, i no estimo a Jesus.
    ·Refried Dreams. Somnis fregits.
    ·She Can Put Her Shoes Under My Bed Anytime. Ella pot posar les sabates sota el meu llit sempre que vulgui.
    ·She Thinks My Tractor's Sexy. Ella creu que el meu tractor és sexy.
    ·There's A Tear In My Beer. Hi ha una llàgrima a la meva cervesa.
    ·Would Jesus Wear A Rolex On His Television Show? Duria Jesus un Rolex al seu programa de televisió?
    ·You'd think my Bed was a Bus Stop. Et creies que el meu llit era una parada d'autobus.
    ·You're a Hard Dog To Keep Under The Porch. Ets un gos perillós per vigilar el porxo.
    ·You're The Reason Our Kids Are So Ugly. Tu ets la raó perquè els nostres fills siguin tant lletjos.

Com veieu, aquí hi ha cançons de tot tipus, algunes fins i tot de gent coneguda. Com ja he dit, si deixem de banda la cançó en si, només pel títol d'algunes no en donaries ni un duro.

De vegades penso que això de no ser anglès/ianqui i per tant no entendre sempre tot el què diuen les cançons, és un avantatge. No us ha passat algun cop que quan heu buscat la lletra d'una de les vostres cançons preferides us heu decepcionat una mica?

En fi, si algú si li acut algun títol més d'aquest estil que ens el pengi al Fòrum Countrycat.

Bon cap de setmana a tothom.

Comentaris

Entrades populars